Autor Tópico: Sobre a palavra OSS  (Lida 6604 vezes)

Neto110

  • Visitante
Sobre a palavra OSS
« Online: Julho 12, 2004, 15:23:46 »
Saudações a todos.
Numa discussão numa comunidade encontrei o seguinte texto ao qual remeto a todos para quem tenha conhecimento possa me esclarecer. Realmente não sei avaliar isto:
 
"Oss é rude. É um cumprimento especialmente masculino e para quem vc tem alguma intimidade. É o mesmo que vc chamar seu amigo na rua: "E aí, seu ****?" Deu pra entender o espírito da coisa?
O karate não é considerado uma arte marcial como as outras no Japão. É uma arte "estrangeira" e rude. O oss provavelmente se poularizou no karate por ser um cumprimneto típico dos membros da yakuza. Muitos mestres de karate trabalhavam como guarda-costas ou instrutores de membros da yakusa, entre eles o famoso Mas Oyama - fundador do kyokushin - Mikio Yahara e Masahiko Tanaka - da JKA.
O karate, quando foi levado para o Japão, fez muito sucesso entre jovens universitários. Me parece outro grupo que adora falar Oss, não?"

A minah conclusão é não ensinar os alunos a usar este termo mais. O que pensam?

Offline samurai

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 2.184
  • Votos: +0/-0
Sobre a palavra OSS
« Resposta #1 Online: Julho 12, 2004, 15:35:16 »
Tem uma academia na vila formosa que trocou o OSS por SALVE, nos comprimentos.

Fico na duvida quanto a isso .

Offline BigBoy

  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 2.245
  • Votos: +1/-0
Sobre a palavra OSS
« Resposta #2 Online: Julho 12, 2004, 15:39:04 »
Oss é usado no Judô tb.

Quanto ao karatê ter sido visto por alguns no passado como antigamente
era visto aqui a "capoeira", um colega meu que morou no Jp confirmou
isso.

[]´s
BigBoy

Offline Sakuraba

  • Full Member
  • ***
  • Mensagens: 157
  • Votos: +0/-0
    • http://
Sobre a palavra OSS
« Resposta #3 Online: Julho 12, 2004, 16:25:58 »
Acho uma viagem isso... mas nunca se sabe... cade o samurai-jp pra esclarecer?

Neto110

  • Visitante
Sobre a palavra OSS
« Resposta #4 Online: Julho 12, 2004, 16:28:39 »
A discussão fou hum fórum de karate do orkut. gerou a maior controversa quando junto com as outras questões colocadas pelo colega, realmente gostaria de saber mais do assunto.

Offline Shogun

  • Full Member
  • ***
  • Mensagens: 137
  • Votos: +0/-0
    • http://groups.msn.com/karateclubedeportugal
Sobre a palavra OSS
« Resposta #5 Online: Julho 12, 2004, 17:18:54 »
OSS!  :lol:

A Palavra Oss, de origem japonesa, torna-se praticamente uma linguagem veicular no mundo do Karate, compreendida e trocada no meio de numerosos praticantes de várias nacionalidades, não somente nas ocasiões de encontros quotidianos, mas também para substituir as expressões tais como: Muito obrigado, Prazer, Até logo, Ouvi, Compreendi, etc..

Ela deve ser emitida a partir do baixo ventre e ser acompanhada de uma
saudação apropriada, que denote respeito, simpatia e confiança ao próximo.

Oss, transcrição fonética, escreve-se, de facto, com dois caracteres
chineses.

O primeiro caracter, que significa literalmente pressionar, simboliza o
espírito combativo, a importância do esforço e de afrontar todos os
obstáculos, forçar o caminho e avançar com uma atitude positiva e imutável.

O segundo caracter, que significa sofrer, exprime a coragem e o espírito de perseverança; suportar as dores e resistir aos momentos de depressão com paciência e sem renunciar, guardando sempre o moral alto.

A juventude possui estas capacidades físicas e morais para afrontar todas as provações, isto é que define a juventude, entre tanto elas serão mantidas e desenvolvidas somente por um esforço quotidian
perseverante.

O talento não tem nenhum valor sem o trabalho.

A expressão Oss chama os jovens ao esforço máximo para que eles tomem uma resolução, se comuniquem e se encorajem mutuamente, estando depois assim educados para escolher o seu caminho e vocação.

Quando ela foi empregada pela primeira vez, entre alunos da Escola
Naval Japonesa, já evocava os seus princípios.

A palavra Oss não deve ser pronunciada levianamente. Desde já reexamine a sua atitude, postura, estado de espírito, pronunciação e sua harmonia.

O busto se declina sempre mantendo o tronco recto, o queixo retraído,
articulando então a palavra.

O movimento, a respiração e a articulação assim executada contribuem
para preencher o baixo ventre com o KI e a força. De acordo com princípios de AUN, quando se emite Oss a respiração e o som são IN. AUN, um método de respiração para atingir a harmonia com o universo, significa Céu e Terra, Yin e Yang, Inyo, os quais são componentes opostos (elementos positivos e negativos), formam o nosso Universo. Oss!.
 
No Karate Kyokunskinkai-Kan a palavra Oss é substituída por a expressão OSU, mas o seu significado ou interpretação são significativamente os mesmos.
 
Um Abraço e Bons Treinos

SHOGUN

OSS!  :lol:
Aquele que não perde as suas faculdades vive até velho”

Karate Clube de Portugal
Centro de Artes Orientais

Offline Shogun

  • Full Member
  • ***
  • Mensagens: 137
  • Votos: +0/-0
    • http://groups.msn.com/karateclubedeportugal
Sobre a palavra OSS
« Resposta #6 Online: Julho 12, 2004, 17:38:29 »
OSS!  :lol:

Ainda acerca do termo Oss!

O TERMO "OSS".

Na realidade, o idioma japonês não tem consoantes soltas, mas esquecendo este facto, o que significa esta expressão da Marinha de Guerra Imperial Japonesa?

Este termo, "OSU" (Lê-se "Ôs") é formado por dois ideogramas: OSU + SHINOBU (Esforço e Sacrifício). Na Segunda Guerra Mundial os marinheiros respondiam aos superiores com esta expressão que passou para as Artes Marciais.

Definitivamente, não tem nada a ver com algumas traduções indicadas em livros de Karate.

Um Abraço e Bons Treinos

SHOGUN

OSS!  :lol:
Aquele que não perde as suas faculdades vive até velho”

Karate Clube de Portugal
Centro de Artes Orientais

Offline Samurai-Jp

  • Jr. Member
  • **
  • Mensagens: 65
  • Votos: +0/-0
    • http://
Sobre a palavra OSS
« Resposta #7 Online: Julho 12, 2004, 19:55:34 »
Saudacoes.
Permitam-me esclarecer isso.
Esse "oss" dito pelos jovens, por funcionarios de firma que se cumprimentam de manha (apenas homens),  nao tem nada a ver com o OSS do karate. Mesmo porque esse oss eh uma abreviacao de Ohayou Gozaimasu (bom dia) Sim, eh rude e soh deveria ser dito pra quem se tem certa intimidade. E eh muito feio uma mulher falar isso.
Agora o "OSSU" do karate, eh outro, como foi descrito pelo colega Shogun. Sao dois caracteres, (kanjis) que sao: OSSU e SHINOBU. Eh a resposta maxima do karate. Pra tudo que o sensei diz, se responde OSSU. E uma vez dito ele, vc se compromete a dar ao maximo de si para cumpri-lo. E mulheres podem falar na boa.
Mesmo aqui no Jp muita gente pensa em se tratar da mesma palavra, mas NAO EH. Por isso Sensei Neto, nao a retire do seu vocabulario de karateka, muito pelo contrario.
Quando entrei no Kyokushin, me admirei o qto eles repetem OSS durante a aula. Eh OSS pra tudo! Agora, no Seido Kaikan, vejo que eles acrescentam arigatou gozaimasu depois do OSS, em agradecimento ao ensinamento do sensei. Detalhe: pra cada ensinamento ou dica dita pelo sensei, eles respondem "OSS, arigatou gozaimasu!"
E tb ja vi em outro dojo, as pessoas se cumprimentando qdo se viam do lado de fora com OSS, konnichiwa!, ou OSS, Konbanwa! (oss boa tarde, e oss boa noite, respectivamente)

Neto110

  • Visitante
Sobre a palavra OSS
« Resposta #8 Online: Julho 12, 2004, 21:28:23 »
Imaginava encontrar este esclarecimento aqui.

O rapaz lá na outra lista apresenta um conhecimento parcial e ninguém apresenta argumentos diferentes convincentes, vou levar o que li aqui e colocar enha na fogueira.

Offline Luiz

  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 1.124
  • Votos: +1/-1
Sobre a palavra OSS
« Resposta #9 Online: Julho 17, 2004, 16:57:49 »
A vida é um eterno aprendizado...

Algo que parecia ser tão simples.....e podemos ver a complexidade que tem a palavra OSS.

Com certeza ela vai ter um novo sentido ou melhor dizendo, vai ter o verdadeiro sentido a partir de hoje.

Oss...

Luiz
"Aqui se cultiva o corpo e a mente"

Offline samurai

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 2.184
  • Votos: +0/-0
Sobre a palavra OSS
« Resposta #10 Online: Julho 19, 2004, 08:21:44 »
Netto110,

quais outras listas de karate vc participa???

Neto110

  • Visitante
Sobre a palavra OSS
« Resposta #11 Online: Julho 19, 2004, 09:35:16 »
frequento o ORKUT, (procure o verbete karate e uma que tem referencia nacional karate no Brasil acho) que está meio tosco ainda mas tem algumas discussões interessantes.

Em termos de nível esta aqui dá um show.

Aquela tem mais gente mas mais posts inflamados.

Offline cuca

  • Full Member
  • ***
  • Mensagens: 213
  • Votos: +0/-0
  • To be strong...CRVT forever!
Sobre a palavra OSS
« Resposta #12 Online: Julho 20, 2004, 08:18:57 »
Apenas para complementar com um artigo do site http://www.geocities.com/Tokyo/4166/Osu2.htm que é do kyokushin:


"Osu significa paciência, respeito e apreciação. Para desenvolver um corpo e espírito forte é necessário se submeter a um rigoroso treinamento. Isto é muito necessário, porque você precisa se esforçar até o que você acredita ser o seu limite, e você quiser parar; desistir. Quando você alcançar este ponto, você precisa lutar com si próprio e você precisa vencer. Para isso precisa ser perseverante , mas acima de tudo precisa aprender a ser paciente. Isto é OSU!

A razão para você se submeter a um treinamento duro é porque você se importa com você mesmo, e para se importar com você mesmo você tem que se respeitar. Este auto respeito evolui e se expande para se tornar respeito pelo seu sensei e colegas. Quando você entra no dojo e diz "Osu" . Isso significa que você respeita o dojo e o tempo que voce gasta treinando ali. Este sentimento de respeito é OSU!

Durante o treinamento você se esforça o máximo possível porque você respeita você mesmo . Quando você acaba, você se vira para seu sensei e colegas e diz "Osu" mais uma vez. Você faz isso com apreciação. Esse sentimento de apreciação é OSU.

OSU é uma palavra muito importante no Karate Kyokushin porque ela significa paciência, respeito e apreciação. É por isso que nós sempre usamos a palavra OSU; para nos lembrar destas indispensáveis qualidades. "



Acho que é mais ou menos por aí.
OSS
Cuca
Luiz Alberto Hillesheim Filho
Camaquã/RS
Wado-Ryu/Kyokushin/JiuJitsu

Offline Andretta

  • Sr. Member
  • ****
  • Mensagens: 277
  • Votos: +0/-0
  • "E a vida segue ensinando... todos os dias."
Re:Sobre a palavra OSS
« Resposta #13 Online: Janeiro 27, 2012, 02:08:40 »
Me dei o trabalho de verificar os tópicos, as perguntas (não respondidas) e as respostas (mais coerentes) sobre “OSS” e “OSU”.

Tudo que tinha para ser dito sobre este assunto já foi dito neste fórum...

Vamos recapitular:

OSS cuja a transcrição exata em japonês é OSU)
Ok, perfeito.

(...) Se diz OSS mas se escreve OSU...dizer OSS é correto mas se escreve OSU....falar é diferente de escrever (...)
Ok, perfeito.

Primeiramente Oss (Ou Osu??): Eu já havia lido isso a palavra "oss" é a onamatopéia da palavra "osu", quando escrevemos "oss" estamos apenas escrevendo "como a gente fala".
Ok, perfeito.

Agora é odiosa aquela coisa que o Sensei Oyama criou "Ossu", de onde já se viu aquilo??
Hum!?...Veremos abaixo se há ou não fundamento nisso?!

Não tem esse negócio de ossu ou osu,é Oss! (...) Agora não encham mais o saco com esse negócio de OSSU,isso só quem gosta é esqueleto e cachorro. E quem continuar com OSSU que vá se $%&!!
Putz!!! Já fui xingado por antecipação!

Sobre a palavra OSS: Inicialmente é importante saber que a letra "s" não pode ficar solta dentro do silabário japonês, seja na escrita Hiragana (...) ou Katakana (...). O silabário japonês relativo ao “S” é SA, SHI, SU, SE, SO, deste modo, levando-se em conta esse silabário o certo seria falar (...) “OSU”. Ou seja, a palavra “OSS” não existe no idioma japonês (...).
Ok, perfeito.

Osu é o que se dá para o cachorro do karateca... :lol:  :lol:  :lol:
Muito boa!!! ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D

1º Me ajudem a entender mais sobre o OSSU, Eu queria saber qual a forma correta de se escrever. É OS, OSS, OSU ou OSSU? Se souberem como se escreve em Japones também me digam.
Se ainda não entendeu lendo os tópicos que tinham antes das tuas perguntas... segue lendo que irá ficar claro. Infelizmente, não posso ajudá-lo com as outras 3 perguntas.

1) A pronuncia sem duvida é OSS - No Kyokushin escrevemos OSU, outras escolas escrevem diferente, dificilmente chegará a uma conclusão definitiva.
Hum!?...Veremos abaixo se há ou não como chegar a uma conclusão definitiva?!

O correto, correto mesmo, é escrever "OSU", porém em qualquer situação pronuncia-se "Oss"... mas nós do shotokan, somos marrentos e escrevemos "Oss" independentemente da transcrição correta dos "bagulhos" japoneses para o mundo ocidental... se ligou? então.. o bagulho é esse...
Se você perguntar pra mim "por que?" eu vou te responder "porque sim".. mas tem um tal de Andretta (ou andreta, com um "t" só) que já foi ativo aqui no fórum que explicou essa "bagaça" toda com riqueza de detalhes.
Em resumo é isso: escreve-se "Osu", fala-se "oss" (independente da escrita)...
Agradecido pelo “Tal”... É Andretta mesmo... acertou na primeira! Excelente explicação... eu não conseguiria explicar de forma tão clara!

Bem lembrado, 22! O Andretta Sensei é quem conhece bem as expressões japonesas do âmbito marcial (até onde sei).
Que nada... estou/sigo aprendendo (sempre)...

Nota 1: Informação revisada em 24/02/2012, visto que na postagem original “me escapou” um detalhe muito importante. Abaixo recoloco a informação, agora corrigida.

Nota 2: O "porém" e o "detalhe" pode mudar todo um entendimento... por isso, esteja atento a eles.

Nota 3: Confúcio disse (e eu concordo com ele): “O homem que comete um erro e não o corrige, comete outro erro”.

Antes de qualquer coisa precisamos entender:

1º Devemos utilizar um Sistema de Romanização para transcrever os Kanji [漢字] e Kana [仮名] japoneses.

2º Em se tratando de Língua Japonesa não podemos/devemos confundir "forma escrita" com "forma falada".

Dito isso, vamos ao termo:

Quando escrita em japonês, esta expressão é composta por dois Kanji [漢字] (ideogramas): 押忍.


Leitura On-yomi: オウ [Ō]
Leitura Kun-yomi: お (す) [O(su)]
Tradução: "fazer, apesar de tudo", "forçar", "empurrar", etc......


Leitura On-yomi: ニン [Nin]
Leitura Kun-yomi: しの (ぶ) [Shino(bu)]
Tradução: "agüentar", "suportar", "sacrificar-se", etc...

Como os Kanji [漢字] não oferecem qualquer pista a respeito de como são escritas as palavras usando o nosso alfabeto (pistas cruciais para se poder fazer uma "romanização" ou transcrição fonética oficial japonesa) é necessário saber COMO os ideogramas são escritos em silabários (Kana [仮名]).

Quando escrita em Kana [仮名], a expressão é composta pelos caracteres: おす ("O" e "SU") respectivamente. Ou ainda, pelos caracteres: おっす ("O" e "SSU")... ambos estão corretos.

O que nos dá pistas de qual é a transcrição fonética correta: OSU [押忍] ou OSSU [押忍].

Traduções possíveis para expressão (encontradas em dicionários):

押 忍 (おす) [OSU]: Saudação usada entre amigos íntimos (exclusivamente masculina), Oi!, Olá!, Sim, senhor!

押 忍 (おっす) [OSSU]: Saudação usada entre amigos íntimos (exclusivamente masculina), Oi!, Olá!, Sim, senhor!

Traduções possíveis para expressão (depois de análise dos termos):

押 忍 (おす) [OSU]: no meio militar tinha/tem o sentido de "Sim, senhor!", "Esforçar-me-ei!", "Farei o que me é mandado (apesar de tudo)" e assim por diante.

押 忍 (おっす) [OSSU]: no meio militar tinha/tem o sentido de "Sim, senhor!", "Esforçar-me-ei!", "Farei o que me é mandado (apesar de tudo)" e assim por diante.

Para encerrar o assunto...

Recapitulando... quando utilizamos um sistema de romanização (e eles devem ser utilizados sempre) para os Kanji [漢字] e para os Kana [仮名] japoneses a grafia "Oss" está errada (sabemos que é amplamente divulgada por toda a Internet... mas está errada!). O correto seria Osu ou Ossu, como vimos acima.

Aqui existe um porém... (sempre tem um "porém") e um detalhe... (sempre tem um "detalhe") o que a maioria não sabe é que o "u" final das palavras japonesas "geralmente" é mudo (ou seja, não se pronuncia). Sendo assim,

Osu é a “forma escrita” e "Oss" é a forma falada.

Ossu é a “forma escrita” e "O-ss" é a forma falada.

Outro detalhe que a maioria não sabe é que em japonês quando há consoantes dobradas, pronuncia-se como se houvesse uma pequena pausa, como um hífen no meio da palavra (foi esta informação que omiti na mensagem original). Exemplos: Tekki [鉄騎] (lê-se "tê-qui"), Bassai [抜塞] (lê-se "bá-ssai"), Jitte [十手] (lê-se “dji-tê”).

Sendo assim, mesmo que a expressão 押忍 possa, dentro do Sistema Hepburn, ser romanizada como "Osu" ou "Ossu"... Ossu pronuncia-se "o-ss", ou seja, há uma breve pausa entre o "o" e a sílaba seguinte. Fato que nos leva a afirmar que usar "Ossu [押忍]" dentro do contexto do Karate [空手] não é viável... e que deixa claro que a transcrição fonética correta é mesmo "Osu [押忍] e que a pronuncia correta é "Oss"!

Assim, ao FALAR dizemos "Oss", "Ôs", etc... (mas NUNCA "Ossi" [como vemos por aí] - esse está mesmo "fora de questão"!)... e escrevemos OSU [押忍]!

Não é difícil de entender, me atrevo a dizer que qualquer criança consegue...

Repetindo: ESCREVE-SE “OSU” E PRONUNCIA-SE “OSS”... simples assim!

Acredito que agora não restem dúvidas sobre a forma correta desta palavra, tanto escrita quanto falada.

Obs.: Coloquei uma cópia deste texto em cada um dos tópicos que trata do assunto... Sendo assim, espero que não surjam mais tópicos com “MAIS DO MESMO”.

Saudações,
Denis Andretta.
« ltima modificao: Fevereiro 24, 2012, 11:32:32 por Andretta »
"Sem me importar em atacar (combater) e com determinação, remar em direção à ilha marcial (das artes marciais) é uma alegria." (MABUNI, Kenwa)